Развитие коммуникативной методики в обучении иностранным языкам
Гладкова Оксана Яковлевна, учитель немецкого языка 2 квалификационной категории, стаж 4 года. КГУ «Гимназия «БЭСТ» г. Петропавловск СКО |
Коммуникативная методика, как известно, направление методики обучения иностранным языкам, которое включает в себя две основные характеристики:
а) особую педагогическую направленность, связанную с личностной ориентацией. Она характеризуется учётом факторов и способов повышения мотивации к обучению, активацией ранее полученных знаний, а также оправданным применением родного языка в учебном процессе;
б) прагматическую направленность, которая призвана учитывать потребности каждой отдельной группы.
Важными характеристиками коммуникативной методики являются:
- роль учителя, который является помощником в процессе обучения, партнёром обучаемого, а не «источником» знаний, как это было принято ранее;
- использование различных социальных форм работы на занятиях (работа в парах, пленум, индивидуально, в малых группах и т. д.);
- использование разнообразных типов заданий и упражнений, исходя из конкретных целей;
- учёт индивидуальных интересов обучаемых при выборе учебного материала, так как именно обучаемый рассматривается как основное действующее лицо, в противовес к процессу обучения, в основу которого положена довлеющая роль учителя;
- развитие индивидуальных стратегий понимания и построения высказывания;
- ориентация на осуществление речевой деятельности через понимание иноязычного текста в его широкой трактовке, в противовес существовавшей ранее направленности на заученное высказывание.
В современной немецкой методологии существует на сегодняшний день два понятия: «коммуникативная методика» и «коммуникативная дидактика». Многие исследователи не делают различий между ними. Однако немецкие методисты чётко их разделяют: методика занимается конкретными способами организации и проведения учебного процесса, т. е. отвечает на вопрос «как?». В сферу дидактики же входит комплекс проблем, связанных с содержанием обучения, т. е. она отвечает на вопрос «что?».
Специфика коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам в Германии обусловлена ориентацией немецких методистов на критическую теорию воспитания.
Обращение немецких педагогов и методистов к социальным проблемам связано с социально-политическими изменениями в стране и с интенсивными исследованиями в области социальной философии. В 1950 — 1960-х гг., после отказа правительства ФРГ от консервативно ориентированной политики образования, возникла «атмосфера реформ», в которой обсуждались различные общественные модели и ведущие педагогические установки. Все это привело к тому, что в дискуссии о новых подходах в преподавании иностранных языков в начале 1970-х гг. преобладающее место занимали общественно-политические вопросы, в то время как в других странах, например в Великобритании, предметная дидактика находилась в большей степени под влиянием прагмалингвистики
Для социально-критического направления в педагогике Германии характерно понимание образования как социального, исторически изменяющегося явления. Его представители (К. Моленхауэр, П. Редер, М. К. Клеменс, Г. Мюллер и др.) развивали идеи антиавторитарного воспитания, которое они тесно связывали с актуальными социальными проблемами. Основную функцию педагогики они видят в критике и изменении авторитарных структур общества. Жизнь в будущем эмансипированном социуме представляется им как освобожденный от всякого господства и давления «процесс коммуникаций всех со всеми». Под влиянием этих идей педагогика подчиняет воспитание и образование целям ликвидации социального неравенства, а всю учебно-воспитательную работу в школе стремится построить как коммуникативный процесс. Изучение иностранных языков перестаёт быть привилегией высших слоёв общества, поэтому полностью изменяется целевая группа.
С середины 60-х годов 20-го столетия во всех школах Германии введено обязательное изучение английского языка, т. е. не только в гимназиях и реальных школах, как это было ранее. Это было связано с развитием международного туризма, расширением экономических связей и прочих процессов, которые требовали формирования коммуникативной компетенции обучаемых. Современный человек, в первую очередь, должен обладать умениями и навыками, применять иностранный язык на практике, читать иноязычные газеты, смотреть телепередачи, слушать радио, общаться с людьми, носителями языка, т. е. на первый план выходят не знания, а умения. В этой связи возникают новые требования к учебному материалу. На первое место выступает аутентичность, в противовес синтетическому материалу, искусственно созданному для учебных целей, на котором базируется большинство традиционных учебных пособий. Существенно изменяется роль грамматики в учебном процессе: она перестаёт быть целью, а становится средством достижения цели. Целью же при этом является коммуникация. В немецкой методологии она получила название «Verstehensgrammatik» (грамматика для понимания).
Все методы обучения иностранным языкам, существовавшие до возникновения коммуникативного подхода, имеют существенный недостаток — это доминанта одного вида деятельности над другим. Например, аудио-лингвальный метод, который получил широкое распространение в середине 20 века и базировался на теории структурализма и бихевиоризма, в котором акцент делался на формирование навыков устной речи, пренебрегая письменной. Коммуникативная методика и дидактика предполагает развитие всех навыков: чтение, письмо, говорение и аудирование параллельно.
Проблемы обучения в рамках социально-критического направления также исследуются коммуникативной дидактикой, которая рассматривает обучение как социальный процесс. В связи с этим в ее задачу входит усиление внимания преподавателей к воспитательным проблемам и предостережение их от сведения преподавания к простой передаче знаний. Для коммуникативной дидактики характерны такие общие целеустановки, как самоопределение, развитие способности принятия самостоятельных решений, развитие критического мышления и умения вести дискуссию.
Последователи коммуникативной дидактики считают необходимым обращение в процессе воспитания и обучения к прошлому и будущему жизненному опыту учеников, что предполагает анализ их перспективы, учебных традиций и привычек, соотношения исходной и целевой культур, индивидуальной мотивации и успехов в учебе. Все это позволяет сделать процесс обучения максимально открытым и естественным для учеников, и, как следствие, формирует коммуникативную компетенцию.
Литература:
1. Neuner G., Hunfeld H. Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts. Kassel, Munchen, Tubingen, 2002. стр. 88-104
2. Neuner G. Methodik und Methoden: Uberblick // Handbuch Fremdsprachenunterricht Tubingen, 1991.
3. Захарова О. Л. Немецко-русский методический справочник. Deutsch kreativ 2008/3 стр.2-10
- 12306 просмотров